| ID | | Catálogos de Fotos - Picture Catalogs |
| 550 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-10-08 Mirador de la Giralda con Claudia Villatoro y Nelson Medina |
| At Mirador de La Giralda, Comasagua, with my friends Claudia Villatoro and Nelson Medina |
| Los atardeceres en el Mirador de la Giralda, Comasagua son mágicos, con impresionantes puestas de sol. Antes pasamos por la Finca San Ernesto, que se alquila para eventos. | Sunsets at El Mirador de la Giralda in Comasagua are magical, with breathless views of the sun setting. Before that, on the way we stopped at San Ernesto Ranch, which can be rented for events. |
|
| 545 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-10-07 Cuartel de la Policía, conocido como El Castillo. Show de Modas Metrópolis de la Universidad Don Bosco |
| Police Headquarters, also known as The Castle. Metropolis Fashion Show of the Don Bosco University. |
| Cuartel de la Policía, conocido como El Castillo. El show de modas Metropolis de los estudiantes de la Universidad Don Bosco se llevó a cabo en este dramático lugar. | Police Headquarters, also known as The Castle. The Metropolis fashion show of the Don Bosco University students took place in this dramatic setting. |
|
| 540 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-10-02 Ahuachapán Worldwide Photowalk |
| Ahuachapan Worldwide Photowalk |
| Con Claudia Villatoro y Nelson Medina, quienes me invitaron (de metido) al evento de Worldwide Photowalk en Ahuachapán | With Claudia Villatoro and Nelson Medina, who invited me to accompany them at the Ahuachapan Worldwide Photowalk |
|
| 536 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-09-24 Tour Nocturno Cementerio General |
| General Cemetery of San Salvador, Nightime Tour |
| Tour nocturno guiado por el Cementerio General de San Salvador, lleno de historia. | Nightime guided tour of San Salvador's General Cemetery, full of history. |
|
| 535 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-09-15 Celebración de 190 Aniversario de la Independencia de Centroamérica |
| Celebration of 190th Anniversary of Central American Independence |
| Celebración en el Salvador del Mundo del 190 Aniversario de la Independencia de El Salvador (y Centroamérica) | Celebration in Salvador del Mundo of the 190th Anniversary of the Independence of El Salvador (and Central America) |
|
| 532 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-09-11 Mirador Don Pedro Feliz, en El Boquerón, Volcán de San Salvador |
| Mirador Don Pedro Feliz, at El Boquerón, San Salvador Volcano |
| Con Lupita y Claudia, paramos al regreso en El Mirador Don Pedro Feliz, en El Boquerón, Volcán de San Salvador, para tomar unas fotos | With Lupita and Claudia, we stopped on the way down at El Mirador Don Pedro Feliz, at El Boqueron, San Salvador Volcano, to take some pictures |
|
| 531 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-09-11 Restaurante Las Brumas, en El Boquerón, Volcán de San Salvador |
| Las Brumas Restaurant at El Boqueron, San Salvador Volcano |
| Con Lupita y Claudia, conociendo el Restaurante Las Brumas, en El Boquerón, Volcán de San Salvador | With Lupita and Claudia, getting to know Las Brumas Restaurant, at El Boqueron, San Salvador Volcano |
|
| 530 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-09-09 Celebración en El Salvador del Mundo porque el Equipo de Fútbol Playa llegó a Semifinales |
| Celebration at El Salvador because the Beach Football team reached the quarter finals |
| El Equipo de Fútbol Playa, compuesto por modestos pescadores, llegó hasta el 4. puesto en el Mundial en Rávena, Italia; llevando mucha alegría a los salvadoreños. | The Beach Football team, integrated by modest fishermen, reached the 4th place at the World Cup in Ravenna, Italy; bringing great joy to the salvadorean people. |
|
| 525 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-31 Bolas de Fuego en Nejapa |
| Nejapa Balls of Fire |
| Juan Alvarado de Guatemala nos dió una conferencia tecnológica, y después fuímos a ver las Bolas de Fuego de Nejapa. Esta vez no pude tomar muchas fotos, y tampoco muy buenas, pues andaba con Juan, y todavía no sé usar mi cámara bajo las condiciones propias de las bolas de fuego. | Juan Alvarado from Guatemala gave us a tech talk, and afterwards we went to see the Nejapa Balls of Fire. I didn't take many pictures and they aren't very good, because I was with Juan, and also I don't know how to use this camera under the conditions of the balls of fire. |
|
| 520 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-21 Añil en Departamento de Ahuachapán |
| Indigo at Ahuachapan State |
| Con mi socia Maira Jiménez estamos cultivando y procesando Añil, que era la exportación típica en tiempos de la Colonia. Está localizado cerca de la Barra de Santiago | With my business partner Maira Jimenez we are cultivating and processing Indigo, which was the traditional export of El Salvador in times of the Spanish Colony. It is located near Barra de Santiago. |
|
| 519 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-14 Suchitoto, después de visitar el Sitio Arqueológico Cihuatán |
| Suchitoto, after visiting Cihuatan Archeological Site |
| Fuímos a Suchitoto, después de visitar al Sitio Arqueológico Cihuatán. Hay una calle de Aguilares, al sur de Cihuatán, a Suchitoto. Fuí con Claudia Villatoro y Erika López. | We went to Suchitoto, after visiting Cihuatan Archeological Site. There is a road from Aguilares, south of Cihuatan, to Suchitoto. Went with Claudia Villatoro and Erika Lopez. |
|
| 515 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-13 Sitio Arqueológico Cihuatán |
| Cihuatan Archeological Site |
| Cihuatán es una Ciudad del Postclásico Maya (hace mil años). Cihua era una mujer dios, y desde Cihuatán se ve el Cerro de Guazapa, que tienen el aspecto de una mujer dormida, la Cihua. Fuí con Claudia Villatoro y Erika López. | Cihuatan is a city of the Post Classic Maya (1 thousand years ago). Cihua was a Woman God, and from Cihuatan you can see the Guazapa Hills that look like a sleeping woman, the Cigua. Went with Claudia Villatoro and Erika Lopez. |
|
| 507 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-05 El Mirador de los Planes de Renderos, con Erick Salinas y sus amigos |
| At El Mirador (The Lookout) of Planes de Renderos, with Erick Salinas and his friends |
| Con Erick Salinas y sus amigos fuímos a la Costa, y al regreso pasamos a comer pupusas en El Mirador de los Planes de Renderos | With Erick Salinas and his friends went to the Coast, and on the way back we went to eat pupusas at El Mirador (The Lookout) of Planes de Renderos |
|
| 506 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-05 Playa El Tunco, con Erick Salinas y sus amigos |
| At Playa El Tunco, with Erick Salinas and his friends |
| Con Erick Salinas y sus amigos fuímos a la Costa, por la carretera CA-2 Litoral, y visitamos la Playa El Tunco. | With Erick Salinas and his friends went to the Coast, through the Coastal CA-2 Road, and visit El Tunco Beach. |
|
| 505 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-05 Restaurante Palma Mirador, con Erick Salinas y sus amigos |
| At Palma Mirador Restaurant, with Erick Salinas and his friends |
| Con Erick Salinas y sus amigos fuímos a la Costa, por la carretera CA-2 Litoral, y pasamos a almorzar en el Restaurante Palma Mirador, desde donde puede ver la Playa Atami. | With Erick Salinas and his friends went to the Coast, through the Coastal CA-2 Road, and went to lunch at Palma Mirador Restaurant, from where you can see Atami Beach. |
|
| 502 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-03 Desfile de Comercio, San Salvador |
| Commerce Parade, at the August Festivities in honor of The Savior of the World in San Salvador |
| Desfile de Comercio para las Fiestas Agostinas en honor a El Salvador del Mundo en San Salvador | Commerce Parade for the August Festivities in honor of The Savior of the World, in San Salvador, El Salvador |
|
| 501 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-02 Desfile de la Policía, San Salvador |
| Police Parade at the August Festivities in San Salvador |
| Desfile de La Policía para las Fiestas Agostinas en honor a El Salvador del mundo | Police Parade for the August Festivities in honor of The Savior of the World, in San Salvador, El Salvador |
|
| 500 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-08-01 Desfile de Correo, San Salvador |
| Post Office Parade at the August Festivities in San Salvador |
| Desfile de Correo para las Fiestas Agostinas en honor a El Salvador del Mundo | Post Office Parade for the August Festivities in honor of The Savior of the World, in San Salvador, El Salvador |
|
| 498 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-07-23 Iglesia El Rosario y Parque Libertad |
| El Rosario Church and Libertad Park |
| Iglesia El Rosario se ve como un hangar por fuera, pero tiene un interior espectacular | El Rosario Church looks like a hangar outside, but is spectacular inside |
|
| 497 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-07-23 Area de Hospitales Rosales, Maternidad, ISSS Hospital Materno Infantil 1. de Mayo |
| Hospital Area with the Rosales, Maternity and ISSS Maternal/Children Hospital 1. May Hospitals |
| Area de hospitales al final de la Calle Arce | Hospital Area at the end of Arce Street |
|
| 495 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-07-17 Catedral Metropolitana, Plaza Barrios, Plaza Morazán y exterior del Teatro Nacional |
| Metropolitan Cathedral of San Salvador, Barrios Plaza, Morazan Plaza and exterior of National Theater |
| La Catedral de San Salvador, con un mosaico en su fachada por Fernando Llort | The Metropolitan Cathedral of San Salvador, whose facade has a mosaic by Fernando Llort |
|
| 321 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-19 Boquerón (Volcán de San Salvador) con Jennifer Bauer. Restaurante Don Pedro Feliz |
| Boqueron (San Salvador Volcano) with Jennifer Bauer. Don Pedro Feliz Restaurant |
| Jennifer Bauer y su esposo salvadoreño han venido a El Salvador para arreglar sus papeles en USA. Jennifer aprovechó para conocer más del país. Restaurante Don Pedro Feliz con vista a la Ciudad de San Salvador | Jennifer Bauer and her husband have come to El Salvador to prepare their US papers. Jennifer has used the opportunity to get to know the country. Don Pedro Feliz Restaurant, with a view to the City of San Salvador |
|
| 320 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-19 Boquerón (Volcán de San Salvador) con Jennifer Bauer. Café San Fernando. |
| Boqueron (San Salvador Volcano) with Jennifer Bauer. San Fernando Cafe |
| Jennifer Bauer y su esposo salvadoreño han venido a El Salvador para arreglar sus papeles en USA. Jennifer aprovechó para conocer más del país. El Café San Fernando tiene vista hacia el norte - Quezaltepeque | Jennifer Bauer and her husband have come to El Salvador to prepare their US papers. Jennifer has used the opportunity to get to know the country. San Fernando Cafe overlooks the north - Quezaltepeque |
|
| 319 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-19 Boquerón (Volcán de San Salvador) con Jennifer Bauer |
| Boqueron (San Salvador Volcano) with Jennifer Bauer |
| Jennifer Bauer y su esposo salvadoreño han venido a El Salvador para arreglar sus papeles en USA. Jennifer aprovechó para conocer más del país. El Boquerón es el cráter del Volcán San Salvador (Quezaltepeq) | Jennifer Bauer and her husband have come to El Salvador to prepare their US papers. Jennifer has used the opportunity to get to know the country. Boqueron is the crater of San Salvador (Quezaltepeq) Volcano |
|
| 318 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-03 Lago de Coatepeque. Con Rodrigo Díaz-Concha |
| Coatepeque Lakel (with Izalco Volcano and Santa Ana Volcano as a backdrop). With Rodrigo Diaz Concha |
| Turisteando con nuestro instructor de Silverlight, Rodrigo Díaz Concha. Fuímos al Lago de Coatepeque (después de pasar por el Cerro Verde) | Touring with our Silverlight trainer, Rodrigo Diaz Concha. We first went to Coatepeque Lake, after visiting Cerro Verde |
|
| 317 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-03 Cerro Verde (con Volcán de Izalco y Volcán de Santa Ana en el fondo). Con Rodrigo Díaz-Concha |
| Cerro Verde hill (with Izalco Volcano and Santa Ana Volcano as a backdrop). With Rodrigo Diaz Concha |
| Turisteando con nuestro instructor de Silverlight, Rodrigo Díaz Concha. Fuímos primero al Cerro Verde, desde donde podemos ver el Volcán de Izalco, el Volcán de Santa Ana y el Lago de Coatepeque | Touring with our Silverlight trainer, Rodrigo Diaz Concha. We first went to Cerro Verde, from where you can see the Izalco Volcano, Santa Ana Volcano and Coatepeque Lake |
|
| 316 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-02-02 Torre Futura, San Salvador |
| Torre Futura, San Salvador |
| La Torre Futura en la Colonia Escalón (parte del complejo del Crowne Plaza y World Trade Center) es un moderno edificio con restaurantes, cafés y bares. Estuve allí para un curso de Microsoft Silverlight, impartido por Rodrigo Díaz-Concha | Torre Futura in Escalon Suburb is a modern building next to the Crowne Plaza Hotel and World Trade Center. It has restaurants and cafes. I was there for a Microsoft Silverlight course, which was given by trainer Rodrigo Diaz-Concha |
|
| 315 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-30 Show Aéreo Ilopango |
| Ilopango Air Show |
| Show Aéreo en el Aeropuerto de Ilopango, con Juan Francisco Escobar | Air Show at the Ilopango Airport, with Juan Francisco Escobar |
|
| 314 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-29 El Tunco con Matt Hope |
| El Tunco with Matt Hope |
| Turisteando con Matt Hope, quien se quedó con unos hosts de Couchsurfing. Los acompañé a La Libertad y El Tunco | Touring with Matt Hope, who stayed with Couchsurfer hosts. I tagged along for La Libertad and El Tunco |
|
| 313 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-29 La Libertad con Matt Hope |
| La Libertad with Matt Hope |
| Turisteando con Matt Hope, quien se quedó con unos hosts de Couchsurfing. Los acompañé a La Libertad y El Tunco | Touring with Matt Hope, who stayed with Couchsurfer hosts. I tagged along for La Libertad and El Tunco |
|
| 312 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 El Mirador. Con David Mellinger |
| The Lookout |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 311 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 Cerro Verde y Volcán de Izalco. Con David Mellinger |
| Green Hill and Izalco Volcano |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 310 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 Club Atami. Con David Mellinger |
| Atami Club |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 309 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 Restaurante Palma Mirador. Con David Mellinger |
| Palma Mirador Restaurant |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 308 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 Puerto La Libertad. Con David Mellinger |
| La Libertad Port City |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 307 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 El Boquerón, Volcán de San Salvador o Quetzaltepec. Con David Mellinger |
| El Boqueron, San Salvador Volcano (also known as Quetzaltepeque) |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 306 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-15 Parque Cuscatlán, Monumento a la Memoria y la Verdad, Sala Nacional de Exposiciones. Con David Mellinger |
| Cuscatlan Park, Monument to Memory and Truth, National Exhibition Hall, with David Mellinger |
| Turisteando con Dave Mellinger. Dave Mellinger de Panamá tenía un día para conocer varias partes de El Salvador, así que veamos cuántos lugares podemos visitar en un día | Touring with Dave Mellinger. Dave Mellinger had one day to get to know places of El Salvador, so let's see how many places we can hit |
|
| 305 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-10 Centro Comercial La Gran Vía |
| Mall La Gran Via |
| Centro Comercial de Estilo de Vida La Gran Vía, por la noche | Lifestyle Mall La Gran Via (at night) |
|
| 304 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-08 Litoral: El Tunco |
| Coastal: El Tunco |
| Después de visitar mi pequeña plantación de Añil. Regresando por la Carretera Litoral a San Salvador, paré en playa El Tunco a cenar. | After visiting my small Indigo Plantation. Coming back through the Coastal Highway to San Salvador, stopped at El Tunco beach to dine |
|
| 303 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-08 Litoral: Sunzal |
| Coastal: Sunzal |
| Después de visitar mi pequeña plantación de Añil. Regresando por la Carretera Litoral a San Salvador, paré en Kayu, un Restaurante y Hotel en playa El Sunzal | After visiting my small Indigo Plantation. Coming back through the Coastal Highway to San Salvador, stopped at Kayu, a Restaurant and Hotel at El Sunzal beach |
|
| 302 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-08 Juayúa |
| Juayua |
| Después de visitar mi pequeña plantación de Añil, pasamos a almorzar a Juayúa, Sonsonate | After visiting my small Indigo Plantation, we had lunch at Juayúa, Sonsonate |
|
| 301 |  Click para ver Click to See
|
| 2011-01-02 Barra de Santiago |
| Barra de Santiago |
| Barra de Santiago es una bahía en el Departamento de Ahuachapán, El Salvador | Barra de Santiago is a bay in the State of Ahuachapan, El Salvador |
|
| 300 |  Click para ver Click to See
|
| 2010-12-23 El Salvador del Mundo |
| The Savior of the World |
| El Salvador del Mundo, en la Plaza de las Américas, es el monumento emblemático de El Salvador. Está situado al final de la Alameda Roosevelt, y al inicio del Paseo Escalón, en la ciudad de San Salvador | The Savior of the World Monument, at Las Americas Plaza is the emblematic monument of El Salvador. It is at the end of Alameda Roosevelt and the start of Paseo Escalón, in the city of San Salvador |
|
| 223 |  Click para ver Click to See
|
| 2010-08-29 Phil Jordan, visitando el Puerto Artesanal de Acajutla |
| With Phil Jordan, visiting the Artisanal Fishermen's Pier |
| Después de visitar nuestra plantación de añil, fuímos al Puerto Artesanal (Pesquero) de Acajutla, Sonsonate | After visiting our indigo plantation, we went to the Artisanal Fishermen's Pier in Acajutla Restaurant in Acajutla City, Sonsonate |
|
| 222 |  Click para ver Click to See
|
| 2010-08-29 Phil Jordan, almorzando en Restaurante Acajutla |
| With Phil Jordan, lunch at Acajutla Restaurant. |
| Después de visitar nuestra plantación de añil, fuímos a almorzar al Restaurante Acajutla en la ciudad de Acajutla, Sonsonate | After visiting our indigo plantation, we went to lunch at Acajutla Restaurant in Acajutla City, Sonsonate |
|
| 221 |  Click para ver Click to See
|
| 2010-08-29 Phil Jordan, una vuelta rápida a la Frontera La Hachadura |
| With Phil Jordan, a quick trip to the La Hachadura border. |
| Estoy tratando con una Socia de plantar Añil y obtener tinta azul. Phil Jordan, a quien conocí en los Foros de Lonely Planet, vino con nosotros a conocer. La frontera de La Hachadura en Ahuachapán que bordea con Guatemala queda cerca, así que fuímos a dar un vistazo. | Visiting our Indigo Plantation with Phil Jordan. The La Hachadura border in Ahuachapan, which borders with Guatemala is nearby, so we took a quick trip there. |
|
| 220 |  Click para ver Click to See
|
| 2010-08-29 Phil Jordan visitando nuestra Plantación de Indigo |
| With Phil Jordan, visiting our Indigo Plantation |
| Estoy tratando con una Socia de plantar Añil y obtener tinta azul. Phil Jordan, a quien conocí en los Foros de Lonely Planet, vino con nosotros a conocer. | I am trying, with a lady partner, to plant Indigo and obtain blue dye. Phil Jordan, whom I know from the Lonely Planets forum, came with us to get to know the place. |
|