|
Yendo a Juayúa
(On the way to Juayua) |

Carretera a Sonsonate
es una de las formas de llegar a Juayúa - en este caso desde el sur
(otra es por la carretera a Ahuachapán - que sería por el norte)
(Road to Sonsonate - that is one way to get to Juayúa - from the south.
Another is on the road to Ahuachapán, - coming from the north)
|
 |

Una vez entra en Sonsonate
tiene que ir hacia el norte
en la carretera que va a Nahuizalco y Apaneca
En este desvío, Juayúa y Apaneca están a la izquierda y Nahuizalco es a
la derecha.
Otro día visitaremos Nahuizalco, famoso por sus artesanías y
muebles de mimbre.
(Once you enter the town of Sonsonate, you have to head north, to the road
that goes to Nahuizalco and Apaneca. In this crossroad, Juayúa and
Apaneca is to the left and Nahuizalco to the right. Another day we'll
visit Nahuizalco, famous for their wicker handicrafts and furniture)
|

En este desvío, Apaneca está recto, y Juayúa está hacia la derecha.
Note que varios automóviles van a Juayúa, al Festival Gastronómico
(On this crossroad, Apaneca is straight ahead and Juayúa is to the right.
Note that some cars are taking the road to Juayúa, to the Gastronomical
Festival)
|
Iglesia
de Juayúa
(Juayua's Church) |

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|
|
|
Parque
enfrente de la Iglesia
(park in front of the church) |

Al entrar a Juayúa, a la izquierda está la iglesia y enfrente está
el parque
(Upon entering Juayua, to the left is the church and the park is in front)
|
 |

Fuente en el Parque
Note el perro esperando que le den algo gastronómico para comer
(Fountain in the Park
Note the dog awaiting something gastronomical to eat)
|

|

Llovió
(It rained)
|

Ahora con la lluvia todo está vacío
(Now that it is raining, everything is empty)
|

|
|
Festival
Gastronómico
Gastronomical Festival |

Era con Música Rock
(There was Rock music)
|

|

Pinchos
|

|

Riguas
(También había Atol de Elote)
|

|

|

Estuvo bien concurrido
A la izquierda los toldos con la comida y a la derecha el parque
(It was crowded -
to the left you can see the canopies where the food was, and to the right
the park)
|

|

Desgraciadamente, llovió
Esperando la lluvia...
(Unluckily it rained -
Waiting for the rain)
|
|
|
Las
Carretas y los Trencitos
The Horse drawn Carriages and Trains |

|

Carruaje "El Abuelo"
(Carriage "the Grandpa")
|

|

|

Trencito Alegre de Juayúa
(The Merry Juayua Train) |

De regreso... pero en la lluvia
(Coming back - only it is raining)
|

|

|

¡No quiero trabajar en estas condiciones!
(I don't want to work under these condicions!)
|
|
|
|
Las
Calles Aledañas y el Comercio
The Side-Streets and the Comerce |

|

Hotel Santa Fe
|

|

|

|
|
|
|

Comprando Flores
(Buying flowers)
|

Piñas
(Pineapples)
|

El contingente hippie-bohemio (the bohemian-hippie contingent)
|

|

Camiones de Madera
(Wooden Trucks)
|

|

|

|

Dulces
(Sweets)
|

Sellos
(Rubber Stamps)
|
|
|

Minutas - Vea la elaborada maquinaria
(See the elaborate machinery)
|

|

|
|

Esperando que deje de llover
(Waiting for the rain to stop)
|

Una niña quiere sentir la lluvia
(A girl wants to feel the rain)
|

|

|

|

En la tiendita, viendo la lluvia
(At the small store, seeing the rain)
|

Sandra's new look
|
|
|
|
|
|