San
Andrés
It constantly amazes me the beauty and art of the archeological pieces |

Camino a San Andrés, por la Carretera a Santa Ana
en la Mitsubishi de Rafael Vargas
(On the way to San Andrés, on the Santa Ana road)
|

Entrada al Museo, desde parqueo
Museum entrance, from parking lot
|

Bibi enseñando el mapa de El Salvador en relieve
(Bibi pointing out El Salvador's relief map)
|

|

|

Lakes:
Top left: Guija,
top right: man made Suchitlán
- for the Cerrón Grande dam,
middle left Coatepeque
(see photos on
another page of this album),
middle right Ilopango,
next to San Salvador City.
You can actually see
the airport (in gray)
at the bottom!
So you can see how small
our country is...
|

|

Entrance to the Museum proper, in memoriam of Carlos de Sola
|

Sophie looking at the
Archeological pieces
Incensiario Esculpido en Lítica
período clásico tardío |

|

Cajete Policromo Copador
período clásico
|

Fragmento de Hueso Tallado
período clásico tardío
|

|

The natives even had
their own version
of Picachu and
of the Venus figurines
|

Cara modelada
en barro,
período clásico tardío
|

|

Fragmento de Espiga
o Mango de Sahumerio,
en forma de
cabeza de serpiente
Período Clásico Tardío
|

|

Vasija de tipo
Chanseñora
con Figuras de Aves
Período Clásico Tardío
|

Cajete polícromo Ulua
con decoración zoomorfa y diseños geoméricos
Período: Clásico Tardío
|

Figurillas Pito Flauta
zoomorfa monocroma
con efigie de ave
en posición erguida,
y efigie de tortuga
Período Clásico
|

|

Pito Flauta
zoomorfa monocroma
con efigie de mono
erguido
Período Clásico
|

Plato Silvano Polícromo
Período Clásico Tardío
|

Vasija tipo Gualpopa,
polícroma, con figuras
de monos
Período Clásico Tardío
|

|

|

Modelo del Sitio
La pirámide de la izquierda
todavía está cubierta de vegetación - ver fotos posteriores
(Model of the Site
The left Pyramid is
still covered by
vegetation - see photos below)
|

Parte Excavada
(Excavated part)
|

Urna Mortuaria con Tapa
Tipo Obraje Raspado
Período Clásico Tardío
|

Metates,
para moler granos
(grindstones for grains)
|

|

Asa de Jarro modelado con efigie de Chompipe
Período Posclásico
|

Pedernal Excéntrico
|

|

|

|

Escultura de Cabeza de Serpiente con Espiga Horizontal
Período Clásico
|

Escultura de Cabeza de Serpiente con fragmentos de espiga
Período Clásico
|

Artefactos de los Conquistadores Españoles
|

|

|

|

|

Bálsamo
(Balsam)
|

|

Cacao
|

Monedas
(Coins)
|

|

Sorry, couldn't
control the autofocus
feature through the glass,
so it is blurry
|

Obsidiana
|

Plano de fábrica de añil - ver fotos abajo
(Plans of Indigo Factory - see photos belos)
|

|

|

Saliendo del museo,
camino a las ruinas.
Plantas de Henequén
(Coming out of the museum,
on the way to the ruins...
Henequen plants)
|

On the way...
|

|

|

|

|

On the way up...
|

Main Pyramid from the plaza
(not the biggest one,
which is still under vegetation, and further away)
|

|

Still going up...
with a view of the old museum
|

|

|

|

|

|

Here a sequence of photos
showing a pyramid and the plaza
1.
|

The plaza
2.
|

3.
|

4.
In the background, to the right (barely visible) is the bigger Pyramid,
still under vegetation
|

5. |

6.
San Salvador Volcano
on the background
|

7.
The old museum
|

|

Now we are leaving,
to visit the main Pyramid...
|

|

|

|

The bigger Pyramid,
still under vegetation
|

Coming down...
|

|

The way to the bigger Pyramid
|

Well, you cannot see
much of the Pyramid
|

|

There is a pair of lovers behind the trees... apart from other lovers to
our back...
|

|

Coming back down...
|

|

Flying kites
|

Variations on a peaceful vista...
|

|

|

kids with kite
|

Fábrica de Añil.
Me parece muy apropiado
que está a lado
de la fábrica Hilasal,
una de las fábricas más
importantes de toallas
en el mundo
(Indigo Factory on the way back to the museum. It seems very appropiate to
me that this
is next to Hilasal factory,
one of the world's
foremost towel factories)
|

|

|

|

Coming back to the museum
|

Cafeteria
|

|

|

|

Anfiteatro
|

|

Leaving the museum,
in the way to
Coatepeque Lake
|
|
|
|
|