Centro
de Suchitoto, Parque e Iglesia
Suchitoto "downtown", Park and Church |

Iglesia de Santa Lucía
(Santa Lucia Church)
|

|
Calle al lado derecho de la Iglesia, que se puede tomar para bajar al Lago
Suchitlán - que esta vez no fuímos
(Street to the right side of the Church, wich you can take to go down to
the Suchitlán lake - but we didn't go this time)
|

Calle lateral, del parque
(Side Street, from the park)
|

Restaurants, Internet Café
|
Internet Café and site:
http://www.suchitototurismo.com
tour info
|

Parque frente a la Iglesia, mi pequeño Subaru rojo, con Debbie y Wendy
adentro
(Park in front of Church,
my little red Subaru and Debbie and Wendy inside)
|

|

Molino
(Mill)
|

|
|
|
Restaurante
y Hotel Posada de Suchitlán
Restaurant and Hotel Posada de Suchitlán |
|

Pasando por el Portón de Entrada - a la izquierda es el hotel, y a la
derecha el restaurante
(Passing through the Entrance Gate - to the left is the hotel, and to the
right the restaurant)
|

Portón de Entrada, tomada desde adentro, en dirección del parque
(Entrance Gate, photo taken from the inside out, in the direction of the
park)
|
|

Entrada, tomado desde adentro del restaurante
(Entrance, photo taken from the inside of the restaurant)
|

|
|
|

Vista desde Posada de Suchitlán (1)
(View from Posada de Suchitlán)
|

(2)
|
(3) Lago de Suchitlán
Creado por el hombre con el embalse de la presa Cerrón Grande
(Suchitlan Lake, created by man through the Cerron Grande dam)
|

(4)
|

(5)
|

(6)
Debbie & Wendy
|
(7)
|

(8)
|

Cocina de Leña
(wood stove)
|

|
|
|

|

|
Carretón
(Oxcart)
|

|
Wendy ordenando
(Wendy ordering)
|
Debbie preguntando:
¿Qué? ¿El coctel de criadillas que ordené está hecho de qué???
(huevos de toro)
(Debbie asking:
What? The criadillas cocktail I ordered are made with what??? (the balls
from the bull))
|
Ay no...¿Podemos cambiarlo?
Al final, los tres nos lo comimos, pero ya no le tomé foto
(Can whe change it? In the end, we ate it between the three of us - but I
didn't photograph it)
|
|

La tienda
(the gift shop)
|

|
|
|

|

|
|
|

|

|
|
|

Bajo la sombra del árbol
(under the tree shadow)
|

|
|
|

Bar
|

Foto desde el Bar
|

|
|

Entrada al patio del Hotel
(Entrance to the Hotel patio)
|

|

|

|

Piscina del Hotel
(poll of the hotel)
|
|
|
|
Parque
de San Martín
San Martín Park
|

Al fondo, la Posada de Suchitlán, al occidente
(At the end of the road, La Posada de Suchitlán, to the west)
|

|

Hacia la salida de Suchitoto, al sur
(towards the exit of Suchitoto, to the south)
|

Hacia la casa de Alejandro Cotto, hacia el este
(To the house of Alejandro Cotto, to the east)
|

Puerta en una ruina
(Door on a ruin)
|

Pasando el tiempo, frente a la Escuela de Niñas, esquina opuesta del
parque
(Pasing time, in front of the girls school, across the street of the park)
|

Variedad
|

|

Las raras esculturas en el parque
(the strange scuptures in the park)
|

Una bomba cayendo de un helicóptero - hecho con remanentes de la guerra
civil
(a bomb falling from an helicopter, created with the remnants of the civil
war)
|

La basura o la vida - hecho con piezas de fusiles - ironicamente, está
destruído y fué en esta época de paz
(the garbage or your life - made of pieces of rifles - ironically, it has
been destroyed in our times of peace)
|
|

El escultor tiene un restaurante al lado del parque - La balanza indica
que una bomba pesa más que unas tortillas
(The sculptor has a restaurant at one side of the park - the scale means
that a bomb has more weight than tortillas)
|

|
Casa al lado del parque
(House to the side of the park)
|
|
Regresando...
(Coming back...)
|

|

Pasamos a comprar tortitas
(We stopped to buy small cakes)
|
Ya no compramos, pues estaban haciendo cola
(We didn't buy, as there were people waiting in line)
|
Foto de Debbie, mientras manejaba... Fábrica de ladrillos
(Debbie took this photo as I was driving... Brick factory)
|
San
Martín - el Pueblo en donde se toma el desvío a Suchitoto
San Martin - the town where you take
the road to Suchitoto |

|

|
Parque frente a la Iglesia
(Park in front of the Church)
|
|
|
|
|
|