|
Cambiando
un Cheque en Domingo para tener algo de dinero para el viaje.
¿Por qué en domingo? Por que el sábado llegué cabal a las 12:00 PM
a la Sucursal Galerías y ya no me dejaron entrar - Bah!)
(Cashing a check on sunday, to have some money for the trip.
Why on sunday? Because on saturday I got to the Galerias Branch at 12:00
PM sharp
and they didn't let me in - Arrghhh)
|
Link to KML File
(Google Earth) for
Hyper Paiz Soyapango, El Salvador
Click here
|
|
Hyper Paiz Soyapango

En domingo, la única
sucursal que abre del
Banco Cuscatlán
es la del Hyper Paiz
Soyapango
La cola es de gente
que recibe remesas
(On sunday, the only
branch of the
Banco Cuscatlan
that opens is the one
at Hyper Paiz
Soyapango.
This line is of people
waiting to receive their
remitances)
|
Hyper Paiz Soyapango

Puesto de
Dulces Típicos Tia Toya
(Tia Toya
Tipic Salvadorean candy
stand)
|
|
|
|
Una parada
en el Camino para almorzar,
en la Gasolinera Esso de la Carretera Panamericana a Santa Ana
(Stopping for lunch
at an Esso gas station on the Pan-American highway to Santa Ana |
Link to KML File
(Google Earth) for
Esso Gas Station on Pan-American Highway
to Santa Ana, El Salvador
Click here
|
|

Viendo al Este,
hacia San Salvador -
de donde venimos
(Looking East, towards
San Salvador -
where we are
coming from)
|

Viendo al Oeste,
hacia Santa Ana,
vamos a cruzar antes
de llegar a Santa Ana,
en el desvío a El Congo.
El castillo rojo
es una instalación militar
(Caballería?)
(Looking West, towards
Santa Ana.
We will leavethe highway
before reaching Santa Ana
at the El Congo detour.
The red castle
is a military instalation
(Cavalry?)
|

|

|
|

Lupita almorzando
(Lupita having
lunch)
|
|
|
|
|
Lago de
Coatepeque, desde la carretera que viene del Desvío a El Congo
(Coatepeque Lake, as
seen from the road coming from the El Congo detour)
|
Link to KML File
(Google Earth) for
Coatepeque Lake, El Salvador
Click here
|
|
Lago de Coatepeque

|
Lago de Coatepeque

|
Lago de Coatepeque

|
Lago de Coatepeque

|
|
Lago de Coatepeque

Lago de Coatepeque,
al fondo, Volcán de
Santa Ana
que hizo erupción
este año
(Coatepeque Lake,
at the background,
Santa Ana Volcano,
which erupted this year)
|
Lago de Coatepeque

|
Lago de Coatepeque

|
Lago de Coatepeque

|
|

|

El carro de Lupita
en donde nos
fuímos todos
(Lupita's car,
in which we all
traveled)
|

|

El camino que viene
del desvío a El Congo
y el mirador
(The road coming
from the El Congo
detour,
and the place
with the view
to the lake)
|
|

Roque Mocán.
Lupita me tomó
esta foto,
mientras me decía
que me hiciera más
para atrás
(Lupita took this
picture as she was
telling me to
go further back)
|

Alejandro,
el experto en Scada,
software del
sistema eléctrico...
aprovechó para
revisar los nodos
en el camino
(Alejandro, which is
an expert in the Scada
software for
power lines...
used this trip
to check the nodes
on the way)
|

Lupita,
que trabaja con
software Delphin
para Bancos de Sangre,
y quien hizo un
programa regional
para RLF
(Restablecimiento
de Lazos Familiares)
(Lupita, who works
with Delphin
software for
Blood Banks,
and who programmed
a regional program
for re-establishing
family links)
|
|
|

En camino al Cerro Verde
tomamos fotos al
lado contrario del
lago Coatepeque.
Al fondo se ve el Volcán
de San Salvador.
(On the way to Cerro Verde
we took these pictures
on the oposite side
of Coatepeque Lake.
On the background
you can see
San Salvador volcano)
|

|

|
|
|

Camino que viene del
desvío a El Congo
hacia el Cerro Verde
(Road from El Congo
detour to Cerro Verde
(Green Hill))
|

Volcán de Santa Ana
al fondo,
Cerro Verde a la
izquierda.
(Santa Ana Volcano
in the background,
Cerro Verde
to the left
|
|
|
Link to KML File
(Google Earth) for
Another Lookout to
Coatepeque Lake, El Salvador
Click here
|
|

Subiendo al Cerro Verde,
otro mirador.
(Another place with a view
on the road climbing
to Cerro Verde)
|

|

|

Francisco, quien
administra el club
de programadores .NET,
Lupita y Alejandro
(Francisco, who manages
the .NET programmers
club, Lupita and Alejandro)
|
|
Cerro
Verde
Desde acá puede ver el Volcán de Izalco, el Volcán de Santa Ana y el
Lago de Coatepeque.
Desgraciadamente, se volvió nublado rápidamente, y no pudimos tomar
fotos esta vez... se las debo.
Sólo pude tomar fotos del extraordinario y moderno Hotel de la
Montaña, que está abandonado
pero que, en mi opinión, debería ser restaurado a su gloria original.
(Green Hill - from
here you can see Izalco Volcano, Santa Ana Volcano and Coatepeque Lake.
Sadly, it quickly became cloudy and we couldn't take photographs this
time. I am in debt with You.
I could only take photos of the extraordinary and modern Mountain Hotel,
which is abandoned,
but which, in my opinion, should be restored to its former glory)
|
Link to KML File
(Google Earth) for
Hotel de la Montaña, Cerro Verde,
El Salvador
Click here
|
|

Calle subiendo
al Cerro Verde,
con el amenazante
Volcán de Santa Ana
al fondo.
El ambiente acá es más frío
- ya hay pinos!
(Road climbing
to Cerro Verde - Green Hill
with the menacing
Santa Ana Volcano
in the background.
The weather is
colder here,
there are pine trees!)
|

El parqueo en
el Cerro Verde
(Parking lot
at the Cerro Verde)
Link to KML File
(Google Earth) for
Parking lot
at Cerro Verde,
El Salvador
Click here
|

Antes de proseguir,
necesitamos más energía
y pedimos empanadas
en la pequeña tienda
en el parqueo.
(Before continuing,
we need more energy
and ordered
empanadas at the
small stand at the
parking lot)
|

El Volcán de Santa Ana,
escondido entre
los árboles
(Santa Ana Volcano
hiding behind the trees)
|
|

Lupita en
el cuarto hecho
de plantas
(Lupita on
the tepee made
from trees)
|

Lupita en el bosque
camino al
Hotel de la Montaña
(Lupita in the
woods on the path
to the
"Mountain Hotel")
|
|
|
|
El
abandonado Hotel de la Montaña
Es de diseño moderno de los '60.
(The abandoned
Mountain Hotel
it is a '60s modern design)
|
|

Entrada
(Entrance)
|

|

|
|
|

Viendo hacia
la izquierda
(to the left)
|

Viendo hacia
la derecha,
donde estaban
los cuartos
(to the right,
the rooms were
at the end)
|

|

|
|

|

Las Flores
(the flowers)
|

|

|
|

|

|

|
|
|

|

|

|
|
|

|

|

|

|
|

|

|

|

|
|

Maracas
|

Dulces
|

Llaveros con Bichos
|

Empresario
de Dulces
|
|

|
|
|
|
|

|

|

|

|
|

|

|

|

|
|

|

|

|

|
|

|

Los cuartos
congelados en los '60
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

Por fin podemos
ver un poco del
Volcán de Izalco
(Finally we could
see a little bit of
Izalco Volcano)
|

|

|

|
|

|

|

|
|
|
|
|
|
|
|

De regreso del Hotel
|

Francisco, Lupita
y Alejandro
|

Bancas en el Bosque
|
|
|

Ya en el parqueo,
viendo la moto
|

|
|
|
|

En el mirador
a la salida del parqueo...
viendo a la izquierda.
Todavía el Volcán
está escondido...
|

y se esconde más...
|

|
|
|
|
|
|
|
|

Viendo a la derecha,
el volcán de Santa Ana
|

|

El Volcán de Santa Ana
desde el carro de Lupita,
bajando del Cerro Verde
|

Lupita, frene!!!
|
|

Ya no hecha humo...
podemos seguir...
|

Lupita, Alejandro
y Francisco,
cuando paramos
a darle un respiro
a los frenos
|
|
|
|
|
|
|
|