2007-12-27 Cerro Verde y Volcán de Izalco,  El Salvador
Dé click sobre las fotos para agrandarlas (Click on the photos to make them larger)

Traté de subir el Volcán de Izalco para tomar fotos. Para ello, antes hay que bajar el Cerro Verde...
y con sólo bajar ya estaba cansado. Ya no pude subir el volcán, otra ocasión será
(Tardé 4 horas en volver a subir el Cerro Verde de regreso, todo el mundo me pasaba:
amas de casa, niños... no estoy en forma!)

I tried
.to climb the Izalco Volcano to take pictures. Before this you have to go down Cerro Verde...
and just by going down I was tired. I couldn't climb the volcano, it will be on another time
(It took me 4 hours to climb back Cerro Verde to return. Everybody overtook me:
housewives, kids... I am not in shape!)

 

Camino al Cerro Verde, El Salvador
(On the way to Cerro Verde, El Salvador)


Camino al Cerro Verde

Carretera a Sonsonate:
Volcán de Izalco,
Cerro Verde y
Volcán de Santa Ana
en el fondo
- donde nos dirigimos.
(Road to Sonsonate:
Izalco Volcano,
Cerro Verde and
Santa Ana Volcano
on the background -
were we are headed)

 

Camino al Cerro Verde

Carretera a Sonsonate:
Volcán de Izalco,
Cerro Verde y
Volcán de Santa Ana
en el fondo
- donde nos dirigimos.
(Road to Sonsonate:
Izalco Volcano,
Cerro Verde and
Santa Ana Volcano
on the background -
were we are headed)

 

Camino al Cerro Verde

Carretera a Sonsonate:
Volcán de Izalco,
Cerro Verde y
Volcán de Santa Ana
en el fondo
- donde nos dirigimos.
Volcán de Santa Ana
muestra marcas
de erupción en el 2005.
Caña en el primer plano.
(Road to Sonsonate:
Izalco Volcano,
Cerro Verde and
Santa Ana Volcano
on the background -
were we are headed.
Santa Ana Volcano
shows marks of
the 2005 eruption.
Sugar cane on the
foreground)


 

Camino al Cerro Verde

Carretera a Sonsonate:
Volcán de Izalco,
Cerro Verde y
Volcán de Santa Ana
en el fondo
- donde nos dirigimos.
Volcán de Santa Ana
muestra marcas
de erupción en el 2005.
Caña en el primer plano.
(Road to Sonsonate:
Izalco Volcano,
Cerro Verde and
Santa Ana Volcano
on the background -
were we are headed.
Santa Ana Volcano
shows marks of
the 2005 eruption.
Sugar cane on the
foreground)


 

Camino al Cerro Verde

Carretera a Sonsonate:
Volcán de Izalco,
Cerro Verde y
Volcán de Santa Ana
en el fondo
- donde nos dirigimos.
Volcán de Santa Ana
muestra marcas
de erupción en el 2005.
Caña en el primer plano.
(Road to Sonsonate:
Izalco Volcano,
Cerro Verde and
Santa Ana Volcano
on the background -
were we are headed.
Santa Ana Volcano
shows marks of
the 2005 eruption.
Sugar cane on the
foreground)


 

Camino al Cerro Verde

Desvío de la Carretera
a Sonsonate
hacia el Cerro Verde
(Crossroad of
the Highway to Sonsonate
and the road
to Cerro Verde)

 

Camino al Cerro Verde

Desvío de la Carretera
a Sonsonate
hacia el Cerro Verde.
Vista hacia San Salvador,
de donde venimos
(Crossroad of
the Highway to Sonsonate
and the road
to Cerro Verde.
View towards
San Salvador,
where we came from)

 

Camino al Cerro Verde

Desvío de la Carretera
a Sonsonate
hacia el Cerro Verde
(Crossroad of
the Highway to Sonsonate
and the road
to Cerro Verde)

 

Camino al Cerro Verde

Calle que lleva
al Cerro Verde
y también al
Lago de Coatepeque
(Road that goes
to Cerro Verde
and also to
Coatepeque Lake)

 

Camino al Cerro Verde

Calle que lleva
al Cerro Verde
y también al
Lago de Coatepeque,
hacia El Congo
(Road that goes
to Cerro Verde
and also to
Coatepeque Lake,
towards El Congo)


 

Camino al Cerro Verde

Desvío de la Calle que
va a Coatepeque y
el Congo, con la Calle
que sube al Cerro Verde
(Crossroad from the Road
that goes to Coatepeque
and El Congo, to the
Road that climbs
to the Cerro Verde)


 

Camino al Cerro Verde

Desvío de la Calle que
va a Coatepeque y
el Congo, con la Calle
que sube al Cerro Verde
(Crossroad from the Road
that goes to Coatepeque
and El Congo, to the
Road that climbs
to the Cerro Verde)



 

Camino al Cerro Verde

Lago de Coatepeque
visto desde mirador
en la calle que sube
al Cerro Verde
(Coatepeque Lake
as seen from the lookout
at the road
that climbs to Cerro Verde)

 

Camino al Cerro Verde

Lago de Coatepeque
visto desde mirador
en la calle que sube
al Cerro Verde
(Coatepeque Lake
as seen from the lookout
at the road
that climbs to Cerro Verde)

 

Camino al Cerro Verde

Texto en el mirador
(Text at the lookout)


 

Camino al Cerro Verde

Lago de Coatepeque
visto desde mirador
en la calle que sube
al Cerro Verde
(Coatepeque Lake
as seen from the lookout
at the road
that climbs to Cerro Verde)

 

Camino al Cerro Verde

Volcán de Santa Ana
desde la calle
que sube al Cerro Verde
(Santa Ana Volcano
from the street that
climbs to Cerro Verde)

 

 
   
Tratando de subir el Volcán de Izalco (sólo subí 5%)
Trying to climb the Izalco Volcano (I only climbed 5%)

Subiendo el
Volcán de Izalco

Falda rocosa del
Volcán de Izalco
y el Cerro Verde
cubierto de árboles
(Rocky of the
Izalco Volcano slope
and the tree covered
Cerro Verde)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Viendo al Oeste
desde la falda del
Volcán de Izalco.
Volcán de Santa Ana
en el fondo,
Cerro Verde a la derecha
(Looking West,
from the
Izalco Volcano slope,
Santa Ana Volcano
on the background,
Cerro Verde to the right)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Viendo al Oriente
desde la falda del
Volcán de Izalco
(Looking East,
from the
Izalco Volcano slope)


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Viendo al Oriente
desde la falda del
Volcán de Izalco
(Looking East,
from the
Izalco Volcano slope)


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Yo ya no pude más,
pero me alcanzaron
amas de casa
y niños que continuaron
subiendo
(I couldn't climb no more,
but I was overtaken by
hosewives and kids
that continued climbing)


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

La vista hacia
la Ruta de las Flores
y Juayúa
(The view to
Route of the Flowers
and Juayua)


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

La vista hacia
el Volcán de Santa Ana
- a la derecha,
el Cerro Verde
(The view towards
Santa Ana Volcano -
to the right,
the Cerro Verde


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

La vista hacia el Este
(the view to the East)


 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Oswaldo, nuestro guía.
Como me quedé atrás
ya no pude pagarle
$ 1.00 de contribución.
En el fondo: Cerro Verde
(Oswaldo, our guide.
As I stayed behind,
I didn't have a chance
to pay him $ 1.00
contribution.
In the background:
Cerro Verde)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Viendo al este
(Looking east)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

La cima inalcanzable
- por ahora.
se veía tan cerca
(The unreachable
summit - for now.
It looked so close)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

La cima inalcanzable
- por ahora.
se veía tan cerca
(The unreachable
summit - for now.
It looked so close)

 

Subiendo el
Volcán de Izalco

Regresando,
la entrada a la
subida del Cerro Verde
(Coming back,
the entrance to
the climb of the
Cerro Verde)

 


 
   
Subiendo el Cerro Verde de regreso (1,300 gradas = 4 horas)
Climbing the Cerro Verde back (1,300 steps = 4 hours)

Subiendo el
Cerro Verde
de Regreso

Lo que veía
cada vez que
me acostaba a
descansar, cada 30 mts.
(What I saw
every time I
laid down
to rest, every
30 mts.)

 

Subiendo el
Cerro Verde
de Regreso

Lo que veía
cada vez que
me acostaba a
descansar, cada 30 mts.
(What I saw
every time I
laid down
to rest, every
30 mts.)


 


Subiendo el
Cerro Verde
de Regreso

El Camino
(The Trail)


 

 


Subiendo el
Cerro Verde
de Regreso



 

 


Subiendo el
Cerro Verde
de Regreso

Juayúa a lo lejos
(Juayua down
below)

 

 

   


Cerro Verde


De regreso al punto
del Cerro Verde
donde se
emprende el camino
hacia el Volcán
de Izalco
"Sendero de los
Volcanes".
Luego de 4 horas
subiendo de
regreso.
(Back to the
point in Cerro Verde
where you take
the trail to
Izalco Volcano
"Trail of the Volcanoes".
After 4 hours
climbing back)

 


Cerro Verde


Viendo hacia el
Volcán de Santa Ana,
hoy estaba nublado
(Cerro Verde
looking to
Santa Ana Volcano,
it was cloudy today)

 


Cerro Verde
 
Viendo hacia el
Volcán de Santa Ana
(Looking to
Santa Ana Volcano)


Cerro Verde

La subida
me dió hambre,
así que a comer
unas pupusas
y pastelitos.
(The climb made
me hungry,
so I went
to eat some
pupusas and
pies)



 


Cerro Verde

Preparando
las pupusas
y los pastelitos.
Hay que ser pacientes.
(Preparing
pupusas
and pies.
You have to be patient)

 


Cerro Verde


 Pastelitos de Plátano
(Plantain Pies)


 



 




 

Manejando de Regreso del Cerro Verde a San Salvador
(Driving back from Cerro Verde to San Salvador)


Volviendo del
Cerro Verde

Vista, en la carretera
de regreso abajo
(View, on the
road back down)



 


Volviendo del
Cerro Verde

Volcán de Santa Ana,
desde la carretera
de regreso abajo
(Santa Ana Volcano,
on the road
back down)


 


Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 


Volviendo del
Cerro Verde

Volcán de Santa Ana
desde la carretera
de regreso abajo.
Algunos árboles
quemados por
la erupción del 2005
(Santa Ana Volcano,
on the road
back down.
Some trees singed
by the 2005 eruption)

 


Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 

Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 

Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 

Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 

Volviendo del
Cerro Verde

Lago de Coatepeque
desde la carretera
de regreso abajo
(Coatepeque Lake,
on the road
back down)


 

Volviendo del
Cerro Verde

Ya abajo, vista al
Volcán de San Salvador
(Back down,
this is a view
to the San Salvador
volcano)

 

Volviendo del
Cerro Verde

Ya abajo, vista al
Volcán de San Salvador
(Back down,
this is a view
to the San Salvador
volcano)

 

Volviendo del
Cerro Verde

Ya abajo, calle que
viene del Cerro Verde
- y de Coatepeque
y El Congo, y que va
hacia la Carretera de
Sonsonate
(Back down, street
that comes from
Cerro Verde -
and also from
Coatepeque and El Congo
towards the Sonsonate
Highway)